Xi Jinping no gana para disgustos. El presidente de China es posiblemente uno de los personajes que más bromas han levantado en los últimos años debido a algunos memes que se han vertido sobre su figura. Hace unos años se le llegó a comparar con Winnie the Pooh.
Es difícil no reírse de nuevo debido a que se ha encontrado un curioso bug en el traductor automático de Facebook. Si se traduce Xi Jinping desde el burmés al inglés, su nombre aparece cambiado como "Mr. Shithole", algo que ha despertado un aluvión de bromas al respecto. Esta palabra se podría traducir al castellano literalmente como "agujero de mierda"
NOTICIAS RELACIONADAS
Facebook ha pedido disculpas ya que parece ser un bug con cualquier palabra que lleve el "Xi" delante. Sin embargo, también ha ocurrido con la palabra "Genocidio" que se traduce en Facebook como "Arcoiris" consiguiendo que algunas cuestiones como el genocidio musulmán de Myanmar se traduzca como "No hay un arcoiris en Myanmar", lo cual es un tema mucho más espinoso y controvertido, por lo que Facebook está revisando todo el código de su traducción desde el burmés al inglés para solucionar este problema.